新东方网>沈阳新东方学校>大学资讯>考研>正文

【考研】2018考研英语双语阅读:将大学校园打造成景区合适吗

2017-08-11 07:47

来源:沈阳新东方

作者:小编

 2018考研复习进行时,考研英语阅读试题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。下面沈阳新东方网考研频道考研整理《2018考研英语双语阅读精选》,速来学习吧!

  Should school campuses be turned into scenic spots?

  将大学校园打造成景区合适吗?

  Sichuan Technology and Business College announced it would start collecting construction plans for the school campus on July 27, 2017. The college intends to make the campus a 3A level scenic spot. The news has sparked an online debate about whether it is appropriate for campuses to become scenic spots.

  四川工商职业技术学院于2017年7月27日宣布,学校将会开始征集校园建设计划。这所大学打算把校园打造成一个3A级景点。这一新闻在网上引发了争议,校园成景点是否合适?

  A supporter who goes by the pseudonym Fengtaiweiyu believes college resources should be shared by the whole society and not isolated from external influences. Feng, another supporter, thinks campuses and cultural environments are worth visiting.

  一名化名为fengtaiweiyu的支持者认为,大学资源应该为全社会共享,不应与外部影响隔离。另外一名名Feng的支持者认为,校园和文化环境值得一游。

  Experts from the Sichuan Provincial Tourism Association noted that universities and colleges are unique cultural institutions. The construction of campus scenic spots provides opportunity for education and tourism and improves the campus environment while increasing reputation to attract more students.

  四川省旅游协会的专家们指出,大学是独特的文化机构。校园景点建设为教育和旅游业提供了机会,并且提升了校园环境,同时还为吸引更多学生增加了名声。

  Opponents say education and safety concerns are more important. A commentary published by Guangming Online about a college located in Sichuan province said famous scenic areas, including Dujiangyan and Mount Qingcheng, are not far from campus, but the college itself has no cultural or natural heritage and artificial scenery holds no special value. As a place for education, academic research, and talent training, universities shouldn’t put the cart before the horse.

  反对者表示,教育和安全问题更为重要。光明网就四川省这所大学发布的评论称,包括都江堰、青城山在内的著名景区虽然离校园不远,但是大学本身没有文化或自然遗产,人文景色也无特殊价值。作为教育、学术研究、和文才培养之地,大学不应本末倒置。

  Tsinghua University on Jul. 12 announced that the university is an academic institution and not a scenic spot, adding that the campus is free and open to all during weekends, legal holidays, and summer and winter breaks (Monday excluded).

  清华大学于7月12日宣布,清华是学术机构,而非景点,同时还补充道,校园于周末、法定节假日、和寒暑假(周一除外)对所有人开放。

新东方沈阳学校官方微信:(微信号:xdfhhr123

最新报班优惠、课程大纲及课件,请扫描二维码,关注我们的官方微信!

焦点推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

免费申请学习规划

已为29471位学员提供学习规划

*验证码

*短信验证码

400-024-0009

在线咨询