最新资讯
【考研】2017翻译硕士考研英文词汇:D(2)
2016-09-23 16:07
来源:沈阳新东方
作者:小编
2017翻译硕士考研英文词汇:D(2)
大腕 top notch, big shot
大碗茶 stall tea
大卫教 ranch Davidian
打问号 have some question or doubt
打小报告 secretly report on a colleague; rat on a fellow worker
打小报告的人 squealer
大小人 kidult. The Chinese term which translates literally “adult-aged child” derives from the English word “kidult,” a portmanteau of “kid” and “adult.” The term refers to middleaged people who refuse to be denied the freedom and pleasure of youth by doing or buying things designed for children.
答谢宴会 return banquet
大型电视系列片,长篇电视连续剧 maxi-series
大型廉价商店 warehouse store
大学扩招 enrollment expansion; scale expansion (The past years have witnessed a frenzied expansion of colleges and universities. Many schools, however, have just focused on scale expansion, but neglected quality improvement. 过去几年,高校掀起了一阵扩招的热潮。然而,许多学校只关注于规模的扩大,却忽视了教学质量的改善。)
大学生创业 university students' innovative undertaking
大要案 major and serious criminal cases
打游击 work in unfixed places; work as a seasonal laborer
大藏经 Tripitaka
大昭寺 Jokhang Temple.
大众传媒 mass media (of communications)
大众脸 Miss/Mr Average (Meet Miss Average from around the world as computer works out the most common face in each country -- More than 100 women of 41 different nationalities and ethnicities were photographed in cities all over the world in an effort to find common regional features. 摄影师拍数千照片,合成世界各地女性大众脸——在寻找不同地区“大众脸”的活动中,摄影师分别在全球41个不同国家和地区拍摄了100位女性的照片。) 大专生 junior college student
大专文凭 associate degree
大做文章 make a big fuss about something
打补丁(电脑) patch installing
达成共识 reach a consensus
大法官 chief justice
打拐 cracking down on the abduction of women and children
大会特邀代表 specially-invited delegate to the congress
待岗 "await job assignment, post-waiting"
代沟 generation gap
代驾 designated driver (Beijing, which registered 4.7 million motor vehicles by the end of 2010, has a need for about 3,000 designated drivers a day, according to the estimates of business insiders. 截止2010年底,北京已注册机动车数量为470万辆。据业内人士估计,北京每天的代驾司机需求量为3000名。)
代课老师 supply teacher (Mrs. Yang is our supply teacher today because our English teacher caught a cold last night. 我们英语老师昨晚感冒了,杨老师今天来代课。)
贷款额度 lending quota (China's biggest banks are close to reaching annual lending quotas and plan to stop expanding their loan books to avoid exceeding the limits, according to four people with knowledge of the matter. 据四位知情人士透露,我国几家大银行的年度贷款额度已接近用完,计划停止发放新贷款以避免超出限额。)
代理服务 agency service
代码 code
代培 train on contract; train special personnel for other work units in return for payment guaranteed by a contract
代销 market on commission
代销店 commission agent
带薪产假 paid maternity leave
带薪分流 assign redundant civil servants to other jobs while allowing them to retain their original rank and benefits
带薪假期 paid holiday
带薪年假 paid annual leave (The holiday will last from May 1 to 7, 3 days of which are legal national holidays followed by a 2-day weekend and a 2-day paid annual leave. 5月1日至7日放假,其中3天为国家法定节日,2天为周末,2天为带薪年假。)
贷学金(助学贷款) student loan
待业 job-waiting
待业人员 job-waiting people代孕 surrogate births(Japanese obstetricians adopted a ban against surrogate births in 1983. 1983年日本产科界通过了一项禁止代孕的规定。)
新东方沈阳学校官方微信:(微信号:xdfhhr123)
最新报班优惠、课程大纲及课件,请扫描二维码,关注我们的官方微信!
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。