最新资讯
【口语】英语口语:英文如何形容“自以为是”的人?
2017-06-19 07:04
来源:沈阳新东方
作者:小编
魔镜魔镜,告诉咱,谁是世界上最“自以为是”的人?碰上自大狂小伙伴,恐怕魔镜都不敢港真了(捂脸)。关于“自以为是”,英文里都有哪些生动的表达?不怕得罪人儿的小伙伴看过来吧~
1. Get above oneself
这个看似“超越自我”的短语,实际想说“自视甚高”、“自高自大”,感觉整个人都无法接地了呢~
例:We are pleased by his success, but we worry that he might be getting above himself.
他能成功,我们很高兴,但我们也担心他会变得自高自大。
2. Too big for someone’s boots
本来鞋子应该是合脚的,但是谁让脚太大,鞋都配不上了,这个短语指的正是“自命不凡”。
例:He's been getting a bit too big for his boots since he got that promotion.
自打升职以后,他就有点儿自命不凡。
3. A big head
除了脚大,还可以用头大来形容“自负”。
例:All those compliments have given him a big head.
那些恭维让他自鸣得意起来。
4. Flatter yourself
就算没人恭维奉承,也架不住过分自我欣赏,自我陶醉,这个短语也透着几分“自以为是”……
例:Don't flatter yourself—you don't sing any better than we do.
别自以为是了,你唱得也不比我们强啊。
新东方沈阳学校官方微信:(微信号:xdfhhr123)
最新报班优惠、课程大纲及课件,请扫描二维码,关注我们的官方微信!
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。