新东方网>沈阳新东方学校>留学资讯>雅思>正文

【雅思】雅思口语:art and culture“弄潮儿”养成记

2017-07-04 06:32

来源:沈阳新东方

作者:小编

 这周的口语专栏要和大家分享的是有关艺术品以及由此衍生出的art and culture一类的话题,这种高深莫测的话题在雅思口语考试中层出不穷,使得我们的烤鸭们备受煎熬,我们今儿就聊聊那些寓意深邃的艺术品文化!

  毋庸置疑,艺术和文化本来就被大众放置于高品位段位,不知道点儿其中的细枝末节显得自己不够潮也不够高端,但是描述的太过又搞得自己像是研究了一辈子艺术的不食人间烟火的隐士,anyway,该知道的还是知道点吧,要不怎么显摆自己是有品的呢?

  The world famous sculptures

  那些全世界有名的雕塑

  1. The Thinker, 思想者(作者:Auguste Rodin)

  2. The Great Sphinx , 狮身人面像(作者:Unclear)

  3. Davi, 大卫(作者:Michelangelo)

  4. Venus de Milo, 维纳斯像 (作者:Alexandros of Antioch)

  5. The Discobolus,掷铁饼者(作者:Myron)

  6. Statue of Liberty, 自由女神像 (作者:Frédéric Auguste Bartholdi)

  7. Manneken Pis, 尿尿小孩 (作者:Jerôme Duquesnoy)

  8. Hermes and the Infant Dionysus, 赫耳墨斯和小酒神 (作者:Praxiteles)

  1. Our cities are full of majestic monuments, stunning sculptures and artistic statues, each having a story to tell.

  我们的城市充满了雄伟的纪念碑,令人惊叹的雕塑和艺术雕像,每个都有自己的故事。

  2. Today, the world-famous sculptures are shared by all the people as the world cultural heritage, which has raised the serious topic about cultural inheritance and protection in the modern society.

  如今,世界有名雕塑已是人类共享的世界文化遗产,并向现代人提出传承与守护的课题.

  3. The art work is the tie ofthe civilization, the witness of the history and the carrier of the culture.

  文化作品是文明的纽带,历史的见证和文化的载体

  4. The artworks exhibited in the museum are the evidence of the history, which are precious and nonrenewable cultural heritage.

  所有艺术馆中展览的艺术作品都是历史的见证,是宝贵的,不可再生的文化遗产。

  The world famous paintings

  那些全世界有名的绘画艺术作品

  世界名画之一:蒙娜丽莎,Mona Lisa (By Leonardo da Vinci)

  世界名画之二:最后的晚餐,The Last Supper (By Leonardo da Vinci)

  世界名画之三:西斯廷圣母,The Sistine Madonna (By Raphael Sanzio)

  世界名画之四:创造亚当, The Creation of Adam (By Michelangelo)

  世界名画之五:泉,The source(By Jean Auguste Dominique Ingres)

  世界名画之六:日出印象, Impression, Sunrise (By Claude Monet)

  世界名画之七:无名女郎,Portrait of an Unknown Woman (By Ivan Kramskoi)

  世界名画之八:入睡的维纳斯, Sleeping Venus (By Giorgione)

  世界名画之九:向日葵, Common sunflower (By Vincent van Gogh)

  世界名画之十:维农的少女, Les Demoiselles d'Avignon (By Pablo Picasso)

  1. The art globalization strengthens the identification of the national culture, which also helps cultivate an open perspective towards the culture and diversity.

  全球化艺术强化了民族文化的民族性,同时也有助于一种开放的多元文化观的形成.

  2. All of the great paintings are the cultural heritage which are the witness of the history, the carrier of the human civilization. They play an irreplaceable role in reflecting the trajectory of the human social development.

  这些艺术品都是文化遗产,是历史的见证,作为人类文明史的载体,在反映人类社会发展的足迹上起着不可替代的作用。

  3. The artistic and ideological value embedded in the extraordinary paintings have the significant impact on the global art, especially the direction of the traditional painting appreciation.

  隐含在杰出绘画作品的艺术价值取向,对世界艺术,尤其是对传统绘画艺术的审美走向产生了深刻的影响

  Chinese unique artworks

  那些我们引以为荣的中国手工艺品

  Chinese paper-cutting 剪纸

  embroidery 刺绣

  Chinese knot 中国结

  clay figurine 泥人

  seal carving 篆刻

  wood carving 木雕

  paper lantern 灯笼

  blue calico 蓝印花布

  oil-paper umbrella 油纸伞

  origami 折纸手工

  1. The classic Chinese art satisfactorily demonstrates the successive and advanced culture, successfully embodies the outstanding essence of Chinese culture. 中国传统艺术是杰出先进文化的代表,成功体现了中华文化的优秀精华。

  2. Chinese handicrafts have uniquely demonstrated the charm of the oriental art. 中国的手工艺品有独特的东方艺术魅力

  3. Chinese embroidery is an essential cultural heritage of Chinese culture, which has a very important status for Chinese History of Art and Crafts

  中国刺绣是中华民族的重要文化遗产,在中国工艺美术史上占有极其重要的位置

  4. Chinese embroidery has carried forward and integrated the national spirit and national aesthetic consciousness that have been passed along generations, with the essential elements and symbols from traditional images.

  保持和融合了世代流传下来的民族精神和民族审美意识以及传统图案中的精华.

  5. It is the treasure of Chinese traditional culture, which has been world-widely famous for its complexity, refinement, extensiveness and profoundness. 文化的瑰宝, 素以复杂精妙,博大精深闻名于世

  6. Along with the globalization, non-material cultural heritage has become increasingly important in building the national soft strength.

  随着全球化的不断加深,非物质文化遗产在国家软实力战略中的地位也越来越重要。

  7. Modern ceramic art is a special art form, by which the artists use the ceramic material to express the aesthetic concepts of modern society and the sentiments among people, nature and society.

  现代陶艺是艺术家借助于陶瓷材质,用泥土所特有的语言来表达现代社会中的审美价值以及人与自然,人与社会间的思想情感

  8. Brush painting and calligraphy are ancient Chinese arts; they are treasures of Chinese civilization of thousands of years.

  水墨画和书法是中国古老的艺术形式,它们是中国几千年文明的瑰宝。

  The rare artworks in china

  那些即将消失的绝美的中国手工艺品

  Hangzhou embroidery 杭绣

  filigree 花丝镶嵌

  glassware 料器

  Kingfisher Craft 点翠工艺

  Tenon-and-mortise work 榫卯

  1. Nowadays, our traditional culture, like all other non-material culture legacy, is on the verge of extinction, which needs the urgent protection.

  今天的传统文化,已经和其他所有非物质文化遗产一样, 频临灭绝, 急需保护。

  2. The spreading of Intangible Cultural Heritage is dynamic and alive, which depends on people who pass along generations through oral instruction and rote memory. That is called the spirit of craftsman. 非物质文化遗产的传播是一种动态的,活态的传播,主要以人为载体,以口传心授的方式进行代际传承,这就是所谓的工匠精神

  3. The traditional Chinese culture is rich, extensive and profound.

  中国传统文化底蕴深厚,博大精深

  In short, respecting the independence and development of different cultures and strengthening cultural interflows and cooperation is essential to upholding cultural diversity in the world.

  尊重不同文化的独立与发展,加强文化交流与合作,是维护世界文化多样性的重要前提。

新东方沈阳学校官方微信:(微信号:xdfhhr123

最新报班优惠、课程大纲及课件,请扫描二维码,关注我们的官方微信!

焦点推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

免费申请学习规划

已为29471位学员提供学习规划

*验证码

*短信验证码

400-024-0009

在线咨询