新东方网>沈阳新东方学校>大学资讯>考研>正文

【考研】2019考研英语句式翻译技巧:分词句式

2018-11-18 08:14

来源:沈阳新东方

作者:小编

 翻译是英语的难点之一,得分率不高,很多同学表示翻译太难伤不起,其实,英汉之间的互译的确受很多因素影响,有难度是必然的,但是掌握一定的方法技巧,提升得分率并不难。冲刺复习阶段,新东方网跟大家分享一些实用的翻译技巧,希望考生能够学以致用:

  1.分词作状语,可以表示时间、条件、原因、结果(补充说明)、让步、伴随等。分词做状语时,它的逻辑主语与句子的主语一致。作状语的分词相当于一个状语从句。分词在句子中作状语,使用何种分词,要取决于分词与句子主语的关系:主谓关系用现在分词,动宾或被动关系用过去分词。

  2.分词作定语,做定语的单个的分词通常放在被修饰的名词之前,分词短语一般置于所修饰的中心词后面。现在分词修饰的是发出该动作的名词(与名词有主谓关系),过去分词修饰承受该动作的名词(与名词是动宾关系)。

  在翻译时,需首先判断分词在句子中所承担的成分,然后参照定语从句和状语从句的相关翻译技巧来翻译即可。

  【真题例句1】Being interested in the relationship of language and thought, Whorf developed the idea that the structure of language determines the structure of habitual thought in a society.

  【解析】Being interested in…现在分词结构作状语,表原因。本句是一个主从复合句。句子的主干为"Whorf developed the idea",Being interested in…现在分词结构作状语,表原因。That引导同位语从句进一步解释说明idea。

  【参考译文】沃尔夫对语言与思维的关系很感兴趣,因此逐渐形成了这样的观点:在一个社会中,语言的结构决定习惯性思维的结构。

  【真题例句2】The emphasis on data gathered first hand, combined with a cross-cultural perspective brought to analysis of cultures past and present, makes this study a unique and distinctly important social science.

  【解析】划线部分为过去分词作定语,句子的主干为"The emphasis makes this study a unique and distinctly important social science."。介词结构on data作后置定语修饰限定emphasis,过去分词结构gathered…作后置定语修饰限定data,过去分词结构combined with…作定语修饰限定emphasis,过去分词结构brought to作后置定语修饰限定perspective。

  【参考译文】强调收集第一手资料,加上在分析过去与现在的文化形态时采用跨文化视角,使得人类学研究成为一门独特而且非常重要的社会科学。

  【真题例句3】Feeling threatened, companies responded by writing ever-longer warning labels, trying to anticipate every possible accident.

  【解析】现在分词结构Feeling threatened作状语,表原因;现在分词结构trying to…作状语,表目的。句子的主干为"companies responded by writing ever-longer warning labels",现在分词结构Feeling threatened作状语,表原因;现在分词结构trying to…作状语,表目的。

  【参考译文】公司因此感到了威胁,便做出了反应,写出越来越长的警示标识语,力图预

  先标明种种可能发生的事故。

新东方沈阳学校官方微信:(微信号:xdfhhr123

最新报班优惠、课程大纲及课件,请扫描二维码,关注我们的官方微信!

焦点推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

免费申请学习规划

已为29471位学员提供学习规划

*验证码

*短信验证码

400-024-0009

在线咨询