新东方网>沈阳新东方学校>大学资讯>考研>正文

【考研】考研英语:翻译训练之长江考察

2018-10-09 07:45

来源:沈阳新东方

作者:小编

 2019考研英语:翻译训练之长江考察

  长江考察 trip along the Yangtze River

  24日上午,总书记从北京直飞湖北宜昌。一下飞机便前往长江沿岸考察调研长江生态环境修复工作,走进化工厂、访问移民村、考察三峡大坝。在考察和走访过程中,这些话成为媒体纷纷引用的"金句"。

  国家要强大、民族要复兴,必须靠我们自己砥砺奋进、不懈奋斗。

  The great rejuvenation of the Chinese nation can only be achieved through untiring struggle.

  我们要靠自己的努力,大国重器必须掌握在自己手里。

  We must rely on our own efforts, and hold the great strength in our hands.

  核心技术、关键技术,化缘是化不来的,要靠自己拼搏。

  To get core and key technology, begging alms won't work. We must rely on our own hard work.

  25日上午,总书记驱车一个半小时,从宜昌前往荆州。在荆州港码头登上轮船,顺江而下,考察长江。船行4个小时,抵达石首港。随后,他又驱车一个多小时,深入到长江湖南岳阳段考察。

  他指出:

  修复长江生态环境,是新时代赋予我们的艰巨任务,也是人民群众的热切期盼。

  Restoration of the river's ecological environment is an arduous task that the new era has entrusted to us and the high expectations of the people.

  绝不容许长江生态环境在我们这一代人手上继续恶化下去,一定要给子孙后代留下一条清洁美丽的万里长江!

  We must not allow the ecological environment of the Yangtze River to continue deteriorating in the hands of our generation, and we must leave our descendants a clean and beautiful Yangtze River.

  26日下午,主持召开深入推动长江经济带发展座谈会。听取大家发言后,发表了重要讲话。

  他强调:

  必须从中华民族长远利益考虑,把修复长江生态环境摆在压倒性位置,共抓大保护、不搞大开发。

  We must proceed from the long-term interests of the Chinese nation to put restoring the ecological environment of the Yangtze River at a dominant position, making all-out efforts to protect it, and forbidding large-scale development of the river.

  努力把长江经济带建设成为生态更优美、交通更顺畅、经济更协调、市场更统一、机制更科学的黄金经济带。

  The aim is to build the economic belt into a golden economic belt featuring more beautiful ecology, more smooth transport, more coordinated economy, more integrated market and more scientific mechanisms.

  明确提出了推动长江经济带发展需要正确把握的5个关系。

  第一,正确把握整体推进和重点突破的关系,全面做好长江生态环境保护修复工作。

  First, efforts should be made to properly deal with the relationship between pressing ahead on the whole and making breakthroughs in key areas, so as to protect and restore the ecological environment of the Yangtze River in all aspects.

  第二,正确把握生态环境保护和经济发展的关系,探索协同推进生态优先和绿色发展新路子。

  Second, efforts should be made to properly deal with the relationship between ecological environment protection and economic development, and explore a new path which puts ecology first while pursuing green development.

  第三,正确把握总体谋划和久久为功的关系,坚定不移将一张蓝图干到底。

  Third, efforts should be made to properly deal with the relationship between making an overall plan and making unremitting efforts, and stick to a single blueprint until the end.

  第四,正确把握破除旧动能和培育新动能的关系,推动长江经济带建设现代化经济体系。

  Fourth, efforts should be made to properly deal with the relationship between getting rid of old growth engines and cultivating new engines, and facilitate the establishment of a modern economic system for the Yangtze River economic belt.

  第五,正确把握自身发展和协同发展的关系,努力将长江经济带打造成为有机融合的高效经济体。

  Finally, efforts should be made to properly deal with the relationship between developing individually and developing in a coordinated way so as to make the economic belt an efficient economic entity.

新东方沈阳学校官方微信:(微信号:xdfhhr123

最新报班优惠、课程大纲及课件,请扫描二维码,关注我们的官方微信!

焦点推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

免费申请学习规划

已为29471位学员提供学习规划

*验证码

*短信验证码

400-024-0009

在线咨询