新东方网>沈阳新东方学校>大学资讯>考研>正文

【考研】考研英语双语阅读:无聊真的会让人得病!

2017-06-14 07:13

来源:沈阳新东方

作者:小编

2018考研复习进行时,考研英语阅读试题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。下面新东方网考研频道考研整理《2018考研英语双语阅读精选》,速来学习吧!

  It kills a man’s sex drive but switches on their brains! How boredom is now being linked to a range of health problems

  冷知识:无聊真的会让人得病!

  You may be bored, but do you have the healthy type of boredom? Or the type that may harm or even kill you?

  你可能会无聊,但是你的无聊健康吗?或者说你的无聊对身体有害甚至会要了你的命吗?

  Boredom is increasingly being linked to a range of health problems. And psychologists have come to believe there is more than one type — some suggest that there may be as many as five.

  无聊越来越多地和一系列健康问题联系在一起。而心理学家们也开始相信,不止有一种无聊——有些人甚至认为无聊的种类多达五种。

  Emerging research shows experiencing the ‘wrong’ sort of boredom can make us obese, self-destructive, and sexually impotent. It may also lead us to earlier death.

  据一项最新研究表明,“错误”的无聊会使我们发胖、自我毁灭和性无能。还有可能会导致我们早死。

  But the right type can foster positive traits such as creativity, resilience and happiness.

  但是正确的无聊可以培养我们的诸如创造力、抗压性和幸福等积极的特质。

  Oddly, it seems that the way to get ‘healthily bored’ is to embrace tedium. But most of us would rather electrocute ourselves than suffer boredom, according to a study published in the journal Psychological Research last year.

  不过奇怪的是,“健康地无聊”似乎看起来单调乏味。但是根据去年《心理学研究》期刊上的一篇研究表示,大多数人都宁愿死也不愿无聊。

  Sixty-nine volunteers were placed in a lab environment where nothing happened for 15 minutes at a stretch. But the volunteers could use lab equipment to give themselves electric shocks.

  69名志愿者被关在实验室中,在15分钟长的时间内什么事儿也没有发生,但是实验参与者们可以选择用实验室的设备电击自己。

  The more bored they were, the more likely they were to give themselves shocks — increasingly intense ones at that, say the Maastricht University investigators.

  据马斯特里赫特大学的研究人员表示,他们越无聊就越有可能电击自己——而且程度会逐渐加强。

  More commonly, when bored, we are prone to gorge on fattening snacks, according to a study involving the universities of Kent and Southampton.

  据肯特和南安普顿大学的一项研究表明,更为常见的是,我们无聊时就会很容易吃上令人发胖的零食。

  Psychologists asked 140 people to record their food intake and moods, and do lab tests to monitor their eating. They not only ate more calories when bored, but were most likely to eat junk food high in fats, carbs and protein, reported the journal Frontiers In Psychology, in 2015.

  心理学家要求140人记录下他们的情绪和进食量,并且在实验室做了测试来监测他们的饮食。据《心理学前沿》2015年报道称,他们在无聊时不仅会摄入更多热量,还会吃一些高脂肪、高碳水化合物和高蛋白质的垃圾食品。

  Being prone to boredom can also make men a flop in bed, according to German sexologists. A study of more than 1,000 men in relationships found those who scored high on boredom tests were likely to suffer from erectile dysfunction.

  据德国性学家表示,无聊还会导致男人在性事方面吃败仗。据一项针对1000多名有女伴男性的调查表明,在无聊度测试中得分较高的人可能会患上勃起障碍。

新东方沈阳学校官方微信:(微信号:xdfhhr123

最新报班优惠、课程大纲及课件,请扫描二维码,关注我们的官方微信!

焦点推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

免费申请学习规划

已为29471位学员提供学习规划

*验证码

*短信验证码

400-024-0009

在线咨询