新东方网>沈阳新东方学校>大学资讯>考研>正文

【考研】研英语双语阅读:苹果推出智能扬声器HomePod

2017-06-14 07:07

来源:沈阳新东方

作者:小编

2018考研复习进行时,考研英语阅读试题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。下面新东方网考研频道考研整理《2018考研英语双语阅读精选》,速来学习吧!

  Apple reveals HomePod smart speaker

  苹果推出智能扬声器HomePod

  Apple has announced a voice-activated loudspeaker powered by its virtual assistant Siri.

  苹果推出一款支持语音助手Siri的声控扬声器。

  Like devices by Amazon and Google, Apple’s HomePod speaker can respond to questions and control smart home gadgets such as lights.

  与亚马逊和谷歌的设备一样,苹果的HomePod扬声器能回答问题,控制智能家居的设备,比如灯。

  Analysts say Apple has been slow to improve its Siri virtual assistant and launch a smart speaker, after Amazon launched its Echo in 2014.

  分析师说,苹果在升级Siri语言助手和推出智能扬声器上已经落后,之前亚马逊在2014年推出了Echo。

  The company has pitched HomePod first and foremost as a music player.

  苹果将HomePod定位为一流的音乐播放器。

  Apple being very clever by launching its Siri speaker as a music speaker that’s smart, because Siri isn’t great, said Tom Warren from the technology news site The Verge.

  苹果非常聪明,推出了Siri语音智能音乐扬声器,因为Siri不够出色,科技新闻网站The Verge的汤姆·沃伦说。

  Interesting that home assistant was the last feature they talked about. Focusing on music is smart, main use case for smart speakers, said Ben Bajarin, of the Creative Strategies consultancy.

  有趣的是,家用设备是他们谈及最少的。专注于音乐很机智,这是智能扬声器的主要作用,创意决策咨询本杰明·巴继尔说。

  The announcement was made at the tech giant’s Worldwide Developers Conference (WWDC) in San Jose, California.

  这一推出宣布于加州圣何塞的苹果全球开发者大会。

  It’s a logical step for Apple, to ensure that they don’t miss the opportunity to get a smart device right in the centre of people’s homes, said Ben Wood, an industry analyst at CCS Insight.

  苹果的这一步很合理,确保他们不会错失这个机会,让智能设备出现在人们的家中,CCS Insight的行业分析师本·伍德说。

  There has been a huge amount of hype around Amazon Echo and Google Home, but we are really at the start of this technology.

  关于亚马逊Echo和谷歌Home的宣传有很多,我们已经处在这种技术的开端。

  This does a great job of extending the tentacles of Apple services."

  这一设备扩展了苹果设备的范围。

  Analysis - Dave Lee, BBC North America technology reporter, at WWDC

  分析--戴维·李,北美科技记者,苹果全球开发者大会。

  At more than double the cost of Amazon’s Echo, the HomePod is a typical Apple move.

  成本是亚马逊Echo的两倍多,HomePod是典型的苹果风格。

  The company is once again banking on its reputation as a creator of intuitive, luxury products that justify a hefty price tag.

  作为简约、昂贵奢侈品的创造者,苹果再一次依仗着其名气。

  What’s interesting about Apple’s approach here is that the company has positioned HomePod as a music device first and foremost, a big contrast to the approach of Google which touted its Home speaker as a day-to-day assistant for many aspects of your life.

  关于苹果的宣传,有意思的是,苹果将HomePod定位为一流的音乐设备,和谷歌的方式截然不同,谷歌称其家用扬声器为,生活各个方面的日常助手。

  So - a cynic might say Apple has just launched the world’s most-hyped bluetooth speaker - not much imagination there.

  所以--愤世嫉俗的人可能会说,苹果刚刚推出了世界上宣传最夸张的蓝牙扬声器,并没有什么想象力。

  But let’s face it, before AI and machine learning really matures, most home assistant devices are essentially voice-controlled speakers, and so Apple dedicating its effort into making it sound great is probably a smart move.

  但是我们不得不承认,在人工智能和机器学习成熟之前,大多数的家用助理设备基本都是语音控制的扬声器,所以苹果努力让扬声器音效更棒可能是一步好棋。

  Then again, you might wonder if its "smart" capabilities are being downplayed due to Siri just not being as advanced as its competitors.

  此外,你可能会想,是否由于Siri不及其竞争者先进,它的“智能”功能被低估。

新东方沈阳学校官方微信:(微信号:xdfhhr123

最新报班优惠、课程大纲及课件,请扫描二维码,关注我们的官方微信!

焦点推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

免费申请学习规划

已为29471位学员提供学习规划

*验证码

*短信验证码

400-024-0009

在线咨询