最新资讯
【考研】2017考研英语:注意30个易被译错的短语
2016-10-02 08:18
来源:沈阳新东方
作者:小编
有些短语很容易被误译,进而被误用,会搞得啼笑皆非,考生莫要犯这种错误,下面整理了30个此类短语,希望17考生注意。
1、bring down the government 译为:击败政府
2、A diet deficient in vitamin D 译为:缺少维生素的饮食
3、Digital divide译为:数字鸿沟
4、A big storm is brewing up译为:正在酝酿之中。
5、Get their just deserts 译为:得到应有的惩罚
6、Money is fungible 译为:可代替的
7、Stretch limo 译为:加长房车
8、Hit heavy fog on its voyage译为:航行时碰上了大雾
9、In strong language译为:以强硬的语言
10、Of no avail 译为:无功效
11、Charge treason against the prisoner译为:指控罪犯叛国
12、A fresh coat of paint译为: 房间重新粉刷
13、Capability译为:性能
14、Keep a tight hold on their purse译为:看紧钱包
15、Be in a tangle译为:限于困惑之中
16、Be a long shot译为:希望不大的尝试
17、A large stock of 译为:一大堆
18、Superficial change译为:微不足道的改变
19、without any reservation译为:不折不扣
20、With a stern discipline译为:严谨
21、Have an unerring instinct for译为:有准确的直觉
22、Fine distinction 译为:明确的区别
23、Make a spectacle of oneself译为:大出洋相
24、Live on easy street 译为: 过着优裕的生活
25、Holiday shopping译为:假日购物
26、Principal breadwinner for their family译为:家庭的顶梁柱
27、As witnesses to evil in the past译为:作为过去罪恶的见证人
28、Contributing influence译为:影响因素
29、Voice their concerns译为:表示对于。。担心
30、Assume responsibility for 译为:对什么承担责任
新东方沈阳学校官方微信:(微信号:xdfhhr123)
最新报班优惠、课程大纲及课件,请扫描二维码,关注我们的官方微信!
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。