新东方网>沈阳新东方学校>大学资讯>考研>正文

【考研】2017考研英语阅读精选:世界各国时间观念大揭秘

2016-08-11 15:27

来源:沈阳新东方

作者:小编

考研英语阅读试题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。有时候是一些俗语和俚语,有时候是固定搭配,有时候需要借助历史、风俗、文化才能理解某种现象或表达。总之,这些地道的英语文章背后都有潜台词,一般人不容易读出,但往往是理解文章的关键。

  2017考研复习开启,新东方网考研频道考研分享《2017考研英语阅读精选》,赶快来学习吧!

  Be half an hour late in Greece but bang on time in Japan: How different nations across the globe value punctuality revealed

  世界各国时间观念大揭秘

  导读:在德国人们严谨守时,而在莫斯科迟到半个小时完全可以接受,全世界国家的时间观念到底是怎么样的呢?

  Punctuality is something many people struggle with - especially in an age where technology has made it easier than ever to let people know you might be late.

  守时是一件让许多人都感到困扰的事--尤其是在这样一个科技发达的时代,比以往任何时候都更加容易地让别人知道你可能会迟到。

  However tardy timekeepers may be glad to know over in Mexico, turning up half an hour late is entirely acceptable, and in Morocco you can be anything from an hour to a day late without anyone batting an eyelid.

  但是,在莫斯科行动缓慢的人可能会高兴,因为迟到半个小时是完全可以接受的,而在摩洛哥你可以任意迟到一个小时或者一天,其他人甚至连眼都不会眨一下。

  But those keen to adhere to scheduled times needn’t panic as Japan and Germany are sticklers for punctuality with the latter even requiring you to be early for meetings, a new infographic reveals.

  但是那些热衷于坚守时间表的人也不必恐慌,因为据一份新图表显示,日本和德国都坚持守时,德国甚至要求你会议要提前到。

  Free online gaming website Mr Gamez has created a study to find how much and how little value different nations around the world place on punctuality - and the results differ enormously.

  免费在线游戏网站Mr Gamez发起了一项研究,从而指出守时对全世界不同国家的重要性有什么不同--而结果差异非常巨大。

  In South Korea people view being late as a sign of disrespect.

  韩国人认为迟到是一种不尊重人的行为。

  But in Malaysia saying you will be five minutes late usually means an hour and being late is an accepted norm that does not require an apology.

  但是在马来西亚,人们说迟到5分钟却往往意味着迟到1个小时,而且迟到是一种可以被接受的行为,不必要道歉。

  In China it is not considered late if you arrive within 10 minutes of the agreed time, but in Japan, if a train arrives more than one minute after it is scheduled to, it is considered late.

  在中国,如果你在约定时间过后10分钟之内到达就不算迟到。但是在日本,如果火车比预定时间晚一分钟到达,那么就会被认为是迟到了。

  On the other side of the Pacific it is not uncommon for people to turn up half an hour late for a scheduled meeting in Mexico

  在大西洋的另一边,墨西哥人经常在会议开始半个小时后才露面。

  Thanks to its industrial past, in Germany you are expected to arrive at least 10 minutes early for any scheduled meeting.

  由于过去的工业习惯,在德国你应该比任何预定的会议时间提前10分钟到达。

  But down in Nigeria if a meeting is scheduled at 1pm, that means the meeting will start any time between 1pm and 2pm.

  但是在尼日尼亚,如果一场会议预定在下午1点举行,那就意味着这场会议将在下午1点到2点之间的任意时间举行。

  Similarly in Saudi Arabia time is not such an important commodity, with people frequently turning up half an hour late to meetings. Looking at your watch during an event is also considered to be discourteous.

  同样,在沙特时间也不是很重要,人们经常在会议开始半个小时后才露面。在一场活动中看着你的手表也被认为是不礼貌的。

  When making a social appointment in Brazil, you are not required to be there on time unless the phrase ‘English time’ is used, which means you have to be punctual.

  在巴西,你不需要对预约准时,但是如果使用了“英国时间”的字眼,那么你就必须要准时了。

  In Ghana most meeting times are considered to be flexible, even if an exact time is given. It can very often mean at any point during that day.

  在加纳,大多数会议的时间都是很灵活的,即使给出了一个确切的时间。那经常意味着会议可以在那天任何时候举行。

  Likewise punctuality is not seen as a virtue in India. People appreciate it but it may not be reciprocated.

  同样,印度也不将守时看作一种美德。人们欣赏守时,但是守时却可能不会得到回报。


新东方沈阳学校官方微信:(微信号:xdfhhr123

最新报班优惠、课程大纲及课件,请扫描二维码,关注我们的官方微信!

焦点推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

免费申请学习规划

已为29471位学员提供学习规划

*验证码

*短信验证码

400-024-0009

在线咨询