新东方网>沈阳新东方学校>大学资讯>考研>正文

【考研】2017考研英语翻译每日一句:屈原

2016-07-15 14:55

来源:沈阳新东方

作者:小编

 考研英语翻译部分在试题中分值占10%,建议同学们还是要重视起来,为自己争取更多的分数。新东方网考研频道为大家搜集了有关社会生活、科普知识、文化教育等方面的相关句子,以此拓展大家的视野。一起来学习吧!

  本期主题【屈原】

  As a great poet in ancient China,Qu Yuan wasextremely knowledgeable. After the capital of Chuwas seized by the Qin army,angry and desperate,QuYuan drowned himself in Miluo River. Legend has itthat the day Qu Yuan drowned himself was on May5th on China's lunar calendar. To commemorate Qu Yuan,on that day each year,people holddragon-boat racing and eat rice dumplings. Holding dragon boat racing is to scare fish away;feeding fish with rice dumplings is to stop them from eating Qu Yuan's body. Adopting the formof folk ballad,Qu Yuan created a new poetic form called “the songs of Chu”in Chu dialect. QuYuan wrote many wonderful poems,among which Li Sao is the most famous. His works arecharacterized by beautiful language and fancy imagination.

  参考翻译:

  屈原是中国古代伟大的诗人,非常有学问。楚国都城被秦军攻破后,他悲愤绝望,跳进汨罗江自杀。传说屈原投江的日子是中国的农历五月初五,人们为了纪念他,每年的这一天都要赛龙舟、吃粽子(rice dumpling)。赛龙舟是为了把鱼吓走;包粽子喂鱼是为了让鱼不要去吃屈原的尸体。屈原采用楚国方言,利用民间歌谣的形式,创造出一种新的诗歌形式,叫做“楚辞”(the songs of Chu)。他写了许多优秀的诗篇,以《离骚》(Li Sao)最为著名。他的作品语言优美,想象奇特。

考研英语免费咨询



考研课程



新东方沈阳学校官方微信:(微信号:xdfhhr123

最新报班优惠、课程大纲及课件,请扫描二维码,关注我们的官方微信!

焦点推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

免费申请学习规划

已为29471位学员提供学习规划

*验证码

*短信验证码

400-024-0009

在线咨询